當前位置:首頁
> 檔案文化 > 浙江方言


于細微處見精神——慈溪方言語音建檔工作側記

2013-04-19 信息來源:浙江檔案局 瀏覽次數: 字體:[ ]

慈溪方言屬吳語太湖片之臨紹小片與甬江小片,最早可追溯至吳越時期,經歷社會發展、時代變遷和移民浪潮,這種本土方言正成為逐漸消失的聲音。為保護地方文化,傳承千年鄉音,市檔案局啟動慈溪方言語音建檔工作,肩負起記錄傳承慈溪方言的歷史使命。

細節是決定成功的關鍵。慈溪方言語音差別較大,為確保方言語音建檔的完整性,市檔案局根據所使用不同方言語音的人口比例、不同地域以及具有較強代表性的方言作為建檔的條件,確定了我市重點方言片區,分別是老滸山方言片區、庵東方言片區、觀海衛方言片區。為使方言語音建檔工作做得更細更扎實,我們在工作中強調以下原則:

一是規范動作要做細做實。根據省檔案局規定,為簡化工作,各地方言文本統一采用同音漢字標注。文本標注作為方言語音建檔重要組成部分,是衡量方言保存價值的重要指標。標注文本是一項基礎細致工作,我們在用方言標注時要保證每個詞、每個句的精準,為此,我們特別邀請慈溪方言語音專家任央君老師擔任此項工作,并多次到其他縣市區學習考察,對實際碰到的問題展開交流。如同一個詞義有多種不同的讀音是不是要全標,一些新的語言詞匯是不是要進行方言標注等?這些分歧在工作中都要統一。在標注時,我們明確同音漢字標注時要遵循所標注漢字音同義近原則;標注時要注重原文原義,特別是在句子、短文翻譯中,不要任意添加或是減少語句……條條款款的要求雖然十分繁瑣,但為標注的準確性提供了保障。

二是宣傳工作要做大做靈活。方言語音建檔工作既是作為檔案將方言語音傳承記錄下來,同時,也是向社會展現檔案文化多彩面貌的一種形式,讓社會了解檔案文化的多樣化,讓更多的群眾貼近檔案。

慈溪方言語音建檔工作開展以來,我們一直與媒體互動合作,在慈溪新聞網、慈溪日報、慈溪電視臺都有相關報道。媒體的多角度報道為我們尋找發音人打開了良好局面,僅滸山片區海選參加報名人數就達五六十人,通過海選進機關、進街道、進社區,層層篩選后,有14人入圍發音人候選人。為了讓更多的市民參與我們的活動,市檔案局還將舉辦由多家企業贊助的恒元杯最地道慈溪方言達人PK賽,屆時14位候選人登臺,經才藝表演、老話新說、老照片解說等環節的PK,由專家評分、大眾投票產生慈溪方言達人。現場有400位觀眾參與節目互動,同時慈溪電視臺全程參與節目錄制,屆時節目將通過慈溪電視頻道與全市觀眾見面,讓全市人民了解方言建檔工作。

三是掃尾工作做到完備無缺。方言語音建檔目的是要建立內容完備、體系健全的慈溪方言語音檔案資料庫,我們要將這項工作有始有終做下來。尋找慈溪方言達人活動結束后,我們將擇優錄取2人進錄音棚制作規定文本的音頻視頻錄制,同時,我們以慈溪非物質文化中的民間曲藝為依托,錄制自選文本,傳承地方曲藝,逐步建立慈溪方言語音檔案庫。此外,通過搜羅由方言衍生的說唱、民間歌謠、戲曲等文本,征集到《慈溪老話》、《慈溪童謠》、《慈溪俗語》等多種文本,將它們逐步整理建檔,完善慈溪方言資料庫建設。

方言語音建檔作為檔案文化建設一項強推平臺,我們將充分發揚檔案人踏踏實實的工作作風,于細微處見精神,將慈溪方言原汁原味保存下來。 

龔鋆霞

摘自寧波檔案網

20134

分享到:
0
【打印本頁】 【關閉窗口】

Produced By 大漢網絡 大漢版通發布系統 新疆十一选五开奖